<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T01n0025"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 25 起世因本经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 25 起世因本经</title> <author>隋 <name role="" type="person">达摩笈多</name>译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt> </editionStmt> <extent>10卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">25</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2024-06-26 15:18:02 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">起世因本经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，张文明大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道场</name>提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【元】</witness> <witness xml:id="wit2">【明】</witness> <witness xml:id="wit3">【宋】</witness> <witness xml:id="wit4">【丽-CB】</witness> <witness xml:id="wit5">【宫-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00006"> <charName>CBETA CHARACTER CB00006</charName> <mapping cb:dec="983046" type="PUA">U+F0006</mapping> <mapping type="unicode">U+249B2</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>璩</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[(王*巨)/木]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00014"> <charName>CBETA CHARACTER CB00014</charName> <mapping cb:dec="983054" type="PUA">U+F000E</mapping> <mapping type="unicode">U+246D3</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[(壳-一)/牛]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00170"> <charName>CBETA CHARACTER CB00170</charName> <mapping cb:dec="983210" type="PUA">U+F00AA</mapping> <mapping type="unicode">U+43F6</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>髀</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[月*坒]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00190"> <charName>CBETA CHARACTER CB00190</charName> <mapping cb:dec="983230" type="PUA">U+F00BE</mapping> <mapping type="unicode">U+3B8F</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*柰]</value></charProp></char> <char xml:id="CB01243"> <charName>CBETA CHARACTER CB01243</charName> <mapping cb:dec="984283" type="PUA">U+F04DB</mapping> <mapping type="unicode">U+365B</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[土*敷]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-08-10T22:31:50"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0365a08" ed="T"/> <lb n="0365a09" ed="T"/> <lb n="0365a10" ed="T"/><cb:docNumber>No. 25 [No. 1(30), Nos. 23, 24]</cb:docNumber> <lb n="0365a11" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>起世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0365003" n="0365003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365003" n="0365003"/><anchor xml:id="beg0365003" n="0365003"/>因本<anchor xml:id="end0365003"/>经</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0365a12" ed="T"/> <lb n="0365a13" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0365004" n="0365004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365004" n="0365004"/><anchor xml:id="beg0365004" n="0365004"/>隋天竺沙门<name role="" type="person">达摩笈多</name>译<anchor xml:id="end0365004"/></byline> <lb n="0365a14" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="1" type="品">1 阎浮洲品</cb:mulu><head>阎浮洲品第一</head> <lb n="0365a15" ed="T"/><p xml:id="pT01p0365a1501">如是我闻：</p><p xml:id="pT01p0365a1505" cb:place="inline">一时，<persName>婆伽婆</persName>在舍啰婆悉帝城迦 <lb n="0365a16" ed="T"/>利啰窟。尔时，彼处众多比丘饭食已，皆出 <lb n="0365a17" ed="T"/>来集迦利啰堂。一时坐已，各生是念，同共 <lb n="0365a18" ed="T"/>议言：“诸长老辈，未曾有也。今此世间，天地 <lb n="0365a19" ed="T"/>众生，所居国土，云何转合？云何转散？云何 <lb n="0365a20" ed="T"/>转散已而复还合？云何转合已而安住也。”</p><p xml:id="pT01p0365a2017" cb:place="inline">是 <lb n="0365a21" ed="T"/>时，<persName>世尊</persName>独在静窟，天耳彻听淸净过人，闻 <lb n="0365a22" ed="T"/>诸比丘饭食已後，皆出聚集迦利啰堂，共作 <lb n="0365a23" ed="T"/>如是稀有语言。<persName>世尊</persName>闻已，其日晡时出于禅 <lb n="0365a24" ed="T"/>定，从迦利啰窟中而起，行诣堂上。到堂上 <lb n="0365a25" ed="T"/>已，在诸比丘大众之前，依常敷座，俨然端 <lb n="0365a26" ed="T"/>坐。<persName>世尊</persName>坐已，知而故问：“汝等比丘，向者议 <lb n="0365a27" ed="T"/>论说何语言，聚集而坐？”</p><p xml:id="pT01p0365a2710" cb:place="inline">时，诸比丘同白<persName>佛</persName> <lb n="0365a28" ed="T"/>言：“大德<persName>世尊</persName>！我等食後，诸比丘众，皆共至 <lb n="0365a29" ed="T"/>此迦利啰堂，集聚详议如是语言：‘诸长老辈， <pb n="0365b" ed="T" xml:id="T01.0025.0365b"/> <lb n="0365b01" ed="T"/>甚奇稀有。云何世间如是转合？云何世间如 <lb n="0365b02" ed="T"/>是转散？云何世间转散已合？云何世间转合 <lb n="0365b03" ed="T"/>已住。’大德<persName>世尊</persName>！我等向者有是语言，是以集 <lb n="0365b04" ed="T"/>议斯事。”</p> <lb n="0365b05" ed="T"/><p xml:id="pT01p0365b0501">尔时，<persName>佛</persName>告诸比丘言：“善哉！善哉！诸比丘辈！ <lb n="0365b06" ed="T"/>汝等能尔如法信行。诸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0365005" n="0365005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365005" n="0365005"/><anchor xml:id="beg0365005" n="0365005"/>善家子<anchor xml:id="end0365005"/>！汝以信故 <lb n="0365b07" ed="T"/>捨家出家，若汝等辈，能作如是如法语言， <lb n="0365b08" ed="T"/>共集坐者不可思议。汝等比丘集聚坐时，应 <lb n="0365b09" ed="T"/>修如是二种法行，各作事业，若论法義、若 <lb n="0365b10" ed="T"/>圣默然，不生怠慢。若能尔者，汝等当听如 <lb n="0365b11" ed="T"/>来所说如是之義：世间转合，世间转散，世 <lb n="0365b12" ed="T"/>间转散已而复还合，世间转合已而安住。”作 <lb n="0365b13" ed="T"/>是语已，时，诸比丘同白<persName>佛</persName>言：“大德<persName>世尊</persName>！此 <lb n="0365b14" ed="T"/>是时也，修伽多此是三摩耶。若<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>为 <lb n="0365b15" ed="T"/>诸比丘说如此義，诸比丘闻<persName>世尊</persName>所说，当如 <lb n="0365b16" ed="T"/>是持。”</p> <lb n="0365b17" ed="T"/><p xml:id="pT01p0365b1701">尔时，<persName>佛</persName>告诸比丘言：“汝等比丘！谛听谛听，善 <lb n="0365b18" ed="T"/>思念之，我当为汝次第而说。”时，诸比丘同白 <lb n="0365b19" ed="T"/><persName>佛</persName>言：“唯然，<persName>世尊</persName>！愿乐欲闻。”</p><p xml:id="pT01p0365b1911" cb:place="inline">尔时，<persName>佛</persName>告诸比 <lb n="0365b20" ed="T"/>丘言：“诸比丘！如一日月所行之处，照四天 <lb n="0365b21" ed="T"/>下，尔所四天下世界，有千日月，诸比丘！此 <lb n="0365b22" ed="T"/>则名为一千世界。诸比丘！千世界中，千月、 <lb n="0365b23" ed="T"/>千日、千<name role="" type="person">须弥山</name>王、四千<anchor xml:id="nkr_note_orig_0365006" n="0365006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365006" n="0365006"/><anchor xml:id="beg0365006" n="0365006"/>小洲<anchor xml:id="end0365006"/>、四千大洲、四 <lb n="0365b24" ed="T"/>千小海、四千大海、四千龙种<anchor xml:id="nkr_note_orig_0365007" n="0365007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365007" n="0365007"/><anchor xml:id="beg0365007" n="0365007"/>姓<anchor xml:id="end0365007"/>、四千大龙种 <lb n="0365b25" ed="T"/><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>姓<anchor xml:id="end_1"/>、四千金翅鸟种<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>姓<anchor xml:id="end_2"/>、四千大金翅鸟种<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>姓<anchor xml:id="end_3"/>、 <lb n="0365b26" ed="T"/>四千恶道处种<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>姓<anchor xml:id="end_4"/>、四千大恶道处种<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>姓<anchor xml:id="end_5"/>、四 <lb n="0365b27" ed="T"/>千小王、四千大王、七千种种大树、八千种种 <lb n="0365b28" ed="T"/>大山、十千种种大泥犁、千阎魔罗王、千阎 <lb n="0365b29" ed="T"/>浮洲、千瞿陀尼、千弗婆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0365008" n="0365008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365008" n="0365008"/><anchor xml:id="beg0365008" n="0365008"/>提<anchor xml:id="end0365008"/>、千鬱多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0365009" n="0365009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365009" n="0365009"/><anchor xml:id="beg0365009" n="0365009"/>啰<anchor xml:id="end0365009"/>究 <pb n="0365c" ed="T" xml:id="T01.0025.0365c"/> <lb n="0365c01" ed="T"/>留、千四天王天、千<name role="" type="person">三十三天</name>、千<name role="" type="person">夜摩天</name>、千兜 <lb n="0365c02" ed="T"/>率陀天、千化乐天、千<name role="" type="person">他化自在天</name>、千诸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0365010" n="0365010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365010" n="0365010"/><anchor xml:id="beg0365010" n="0365010"/>摩 <lb n="0365c03" ed="T"/>啰<anchor xml:id="end0365010"/>天、千梵世天。诸比丘！彼梵世中有一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0365011" n="0365011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365011" n="0365011"/><anchor xml:id="beg0365011" n="0365011"/>梵 <lb n="0365c04" ed="T"/>主<anchor xml:id="end0365011"/>，威力最强无能降者，统摄千梵自在王 <lb n="0365c05" ed="T"/>领，云：‘我能作、能化、能幻。’云：‘我如父。’于诸事中 <lb n="0365c06" ed="T"/>自作如是憍大语言，即生我慢。<persName>如来</persName>不然。 <lb n="0365c07" ed="T"/>所以者何？一切世间各随业力现成此世。诸 <lb n="0365c08" ed="T"/>比丘！如此小千世界，犹如周罗<note place="inline">周罗者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0365012" n="0365012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365012" n="0365012"/><anchor xml:id="beg0365012" n="0365012"/>隋<anchor xml:id="end0365012"/>言髻也，外国人顶 <lb n="0365c09" ed="T"/>上结少许长发为髻</note>，名千世界。诸比丘！尔所周罗一千世 <lb n="0365c10" ed="T"/>界，是名第二中千世界。诸比丘！如一第二 <lb n="0365c11" ed="T"/>中千世界，尔所中千一千世界，是名三千大 <lb n="0365c12" ed="T"/>千世界。诸比丘！此三千大千世界，一时转 <lb n="0365c13" ed="T"/>合，一时转合已而还复散，一时转散已而复 <lb n="0365c14" ed="T"/>还合，一时转合已而安住，如是世界周迊转 <lb n="0365c15" ed="T"/>烧，名为败壞；周迊转合，名为成就；周迊转 <lb n="0365c16" ed="T"/>住，名为安立。是为无畏一<persName>佛</persName>刹土众生所 <lb n="0365c17" ed="T"/>居。</p><p xml:id="pT01p0365c1702" cb:place="inline">“诸比丘！此大地厚四十八万由旬，边廣 <lb n="0365c18" ed="T"/>无量。诸比丘！此之大地住于水上，水住风 <lb n="0365c19" ed="T"/>上，风依虚空。诸比丘！此大地下所有水聚， <lb n="0365c20" ed="T"/>彼水聚厚六十万由旬，边廣无量。彼水聚下 <lb n="0365c21" ed="T"/>所有风聚，彼风聚厚三十六万由旬，边廣无 <lb n="0365c22" ed="T"/>量。诸比丘！其大海水最甚深处，深八万四 <lb n="0365c23" ed="T"/>千由旬，边廣无量。诸比丘！其<name role="" type="person">须弥山</name>王，入 <lb n="0365c24" ed="T"/>海水中八万四千由旬，出海水上亦八万四 <lb n="0365c25" ed="T"/>千由旬。诸比丘！<name role="" type="person">须弥山</name>王，其底平正，下根 <lb n="0365c26" ed="T"/>连住大金轮上。诸比丘！其<name role="" type="person">须弥山</name>王，于大 <lb n="0365c27" ed="T"/>海中，下狭上廣，渐渐宽大，端直不曲，牢固 <lb n="0365c28" ed="T"/>大身，微妙最极，殊勝可观，四宝合成，所谓 <lb n="0365c29" ed="T"/>金银琉璃玻璃。生种种树，其树鬱茂，出种 <pb n="0366a" ed="T" xml:id="T01.0025.0366a"/> <lb n="0366a01" ed="T"/>种香，其香远熏，遍满诸山。多众圣贤，最大 <lb n="0366a02" ed="T"/>威德勝妙天神之所住止。诸比丘！<name role="" type="person">须弥山</name> <lb n="0366a03" ed="T"/>王，上分之中，四方有峰，其峰傍挺角出，各 <lb n="0366a04" ed="T"/>高七百由旬，微妙可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366001" n="0366001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366001" n="0366001"/><anchor xml:id="beg0366001" n="0366001"/>喜<anchor xml:id="end0366001"/>，七宝所成，所谓金 <lb n="0366a05" ed="T"/>银琉璃、玻璃赤珍珠、车<g ref="#CB00006">磲</g>玛瑙等之所莊严， <lb n="0366a06" ed="T"/>曲临海上。诸比丘！其<name role="" type="person">须弥山</name>下有三级，诸 <lb n="0366a07" ed="T"/>神住处。其最下级，纵廣六十由旬，七褈墙 <lb n="0366a08" ed="T"/>壁、七褈栏楯、七褈铃网，复有七褈多罗行 <lb n="0366a09" ed="T"/>树，周迊围绕，可喜端正，其树皆以金银琉璃、 <lb n="0366a10" ed="T"/>玻璃赤珍珠、车<g ref="#CB00006">磲</g>玛瑙等七宝所成。其诸墙 <lb n="0366a11" ed="T"/>壁各有四门，彼一一门有诸垒堞，具足莊严， <lb n="0366a12" ed="T"/>褈阁<anchor xml:id="nkr_note_add_0366a1201" n="0366a1201"/><anchor xml:id="beg0366a1201" n="0366a1201"/>辇<anchor xml:id="end0366a1201"/>轩、却敌楼橹、台殿房廊、树林苑等，幷 <lb n="0366a13" ed="T"/>诸池沼。池出妙花众杂香气，有种种树、种种 <lb n="0366a14" ed="T"/>茎葉、种种花果，悉皆具足，亦出种种微妙诸 <lb n="0366a15" ed="T"/>香。复有诸鸟，各出妙音，鸣声间杂，和雅淸 <lb n="0366a16" ed="T"/>彻。其中分级，纵廣四十由旬，所有莊严<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366002" n="0366002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366002" n="0366002"/><anchor xml:id="beg0366002" n="0366002"/>七<anchor xml:id="end0366002"/> <lb n="0366a17" ed="T"/>重墙壁、栏楯、铃网、多罗行树，可喜齐平。周迊 <lb n="0366a18" ed="T"/>端正，亦为七宝金银琉璃、玻璃赤珍珠、车<g ref="#CB00006">磲</g> <lb n="0366a19" ed="T"/>玛瑙等之所挍饰。门观楼阁台殿、园池果树 <lb n="0366a20" ed="T"/>及以众鸟，皆悉具足。其上分级，纵廣二十 <lb n="0366a21" ed="T"/>由旬，七褈墙壁，乃至诸鸟，各出妙音。诸比 <lb n="0366a22" ed="T"/>丘！其下级中，有夜叉住，名曰钵手；其中级 <lb n="0366a23" ed="T"/>中，有诸夜叉，名曰持鬘；其上级中，有诸夜 <lb n="0366a24" ed="T"/>叉，名曰常醉。</p><p xml:id="pT01p0366a2406" cb:place="inline">“诸比丘！<name role="" type="person">须弥山</name>半，四万二千 <lb n="0366a25" ed="T"/>由旬中，有四大天王宫殿。诸比丘！<name role="" type="person">须弥山</name> <lb n="0366a26" ed="T"/>上，有三十三诸天宫殿，帝释所住；三十三 <lb n="0366a27" ed="T"/>天，向上一倍，有夜摩诸天宫殿住；其夜摩 <lb n="0366a28" ed="T"/>天，向上一倍，有兜率陀诸天宫殿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366003" n="0366003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366003" n="0366003"/><anchor xml:id="beg0366003" n="0366003"/>住<anchor xml:id="end0366003"/>；其兜 <lb n="0366a29" ed="T"/>率天，向上一倍，有化乐诸天宫殿住；其化 <pb n="0366b" ed="T" xml:id="T01.0025.0366b"/> <lb n="0366b01" ed="T"/>乐天，向上一倍，有他化自在诸天宫殿住；其 <lb n="0366b02" ed="T"/><name role="" type="person">他化自在天</name>，向上一倍，有梵身诸天宫殿住； <lb n="0366b03" ed="T"/>其他化上、梵身天下，于其中间，有魔波旬诸 <lb n="0366b04" ed="T"/>宫殿住；倍梵身上，有光音天；倍光音上，有 <lb n="0366b05" ed="T"/>遍净天；倍遍净上，有<name role="" type="person">廣果天</name>；倍廣果上，有 <lb n="0366b06" ed="T"/>不粗天；<name role="" type="person">廣果天</name>上、不粗天下，其间别有诸 <lb n="0366b07" ed="T"/>天宫住，名为无想众生所居；倍不粗上，有不 <lb n="0366b08" ed="T"/>恼天；倍不恼上，有善见天；倍善见上，有善现 <lb n="0366b09" ed="T"/>天；倍善现上，则是阿迦尼咤诸天宫殿。诸比 <lb n="0366b10" ed="T"/>丘！阿迦尼咤上，更有诸天，名无边虚空处 <lb n="0366b11" ed="T"/>天、无边识处天、无所有处天、非想非非想 <lb n="0366b12" ed="T"/>处天，此等尽名诸天住处。诸比丘！如是之 <lb n="0366b13" ed="T"/>处，如是界分，众生所住。如是众生，若来若 <lb n="0366b14" ed="T"/>去，若生若灭，边际所极。是世界中，诸众生 <lb n="0366b15" ed="T"/>辈，有生老死堕在如是生道中住，至此不 <lb n="0366b16" ed="T"/>过。是故说言<name role="" type="person">娑婆世界</name>无畏刹土。自馀一切 <lb n="0366b17" ed="T"/>诸世界中，亦复如是。</p><p xml:id="pT01p0366b1709" cb:place="inline">“诸比丘！<name role="" type="person">须弥山</name>王北面 <lb n="0366b18" ed="T"/>有洲，名鬱多<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>啰<anchor xml:id="end_6"/>究留，其地纵廣十千由旬， <lb n="0366b19" ed="T"/>四方正等。而彼人面，还似地形。诸比丘！须 <lb n="0366b20" ed="T"/>弥山王东面有洲，名弗婆毘提诃，其地纵 <lb n="0366b21" ed="T"/>廣，九千由旬，圆如满月。彼间人面，还似地 <lb n="0366b22" ed="T"/>形。诸比丘！<name role="" type="person">须弥山</name>王西面有洲，名瞿陀尼， <lb n="0366b23" ed="T"/>其地纵廣八千由旬，形如半月。彼诸人面，还 <lb n="0366b24" ed="T"/>似地形。诸比丘！<name role="" type="person">须弥山</name>王南面有洲，名阎浮 <lb n="0366b25" ed="T"/>提，其地纵廣七千由旬，北廣南狭，状如车 <lb n="0366b26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0366004" n="0366004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366004" n="0366004"/><anchor xml:id="beg0366004" n="0366004"/>箱<anchor xml:id="end0366004"/>。其中人面，还似地形。</p><p xml:id="pT01p0366b2610" cb:place="inline">“诸比丘！<name role="" type="person">须弥山</name>王 <lb n="0366b27" ed="T"/>北面，以天金所成，照彼鬱多啰究留洲；东 <lb n="0366b28" ed="T"/>面以天银所成，照彼弗婆毘提诃洲；西面以 <lb n="0366b29" ed="T"/>天玻璃所成，照彼瞿陀尼洲；南面以天靑琉 <pb n="0366c" ed="T" xml:id="T01.0025.0366c"/> <lb n="0366c01" ed="T"/>璃所成，照此<name role="" type="person">阎浮提</name>洲。</p><p xml:id="pT01p0366c0110" cb:place="inline">“诸比丘！其鬱多啰 <lb n="0366c02" ed="T"/>究留洲，有一大树名庵婆啰，其本纵廣七 <lb n="0366c03" ed="T"/>由旬，下入于地二十一由旬，出高百由旬， <lb n="0366c04" ed="T"/>枝葉垂覆五十由旬。诸比丘！其弗婆毘提诃 <lb n="0366c05" ed="T"/>洲，有一大树名迦昙婆，其本纵廣七由旬， <lb n="0366c06" ed="T"/>下入于地二十一由旬，出高百由旬，枝葉 <lb n="0366c07" ed="T"/>垂覆五十由旬。诸比丘！瞿陀尼洲，有一大 <lb n="0366c08" ed="T"/>树名镇头迦，其本纵廣七由旬，乃至枝葉 <lb n="0366c09" ed="T"/>覆五十由旬。而彼树下，有一石牛，高一由 <lb n="0366c10" ed="T"/>旬，以此因缘故，名瞿陀尼洲。诸比丘！此阎 <lb n="0366c11" ed="T"/>浮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366005" n="0366005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366005" n="0366005"/><anchor xml:id="beg0366005" n="0366005"/>洲<anchor xml:id="end0366005"/>，有一大树名曰阎浮，其本纵廣七 <lb n="0366c12" ed="T"/>由旬，乃至枝葉覆五十由旬。而彼树下，有 <lb n="0366c13" ed="T"/>阎浮檀金聚，高二十由旬，以金从于阎浮树 <lb n="0366c14" ed="T"/>下出生，是故名为阎浮檀。阎浮檀金，因此 <lb n="0366c15" ed="T"/>得名。</p> <lb n="0366c16" ed="T"/><p xml:id="pT01p0366c1601">“诸比丘！诸龙金翅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366006" n="0366006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366006" n="0366006"/><anchor xml:id="beg0366006" n="0366006"/>所居之处<anchor xml:id="end0366006"/>，有一大树 <lb n="0366c17" ed="T"/>名曰拘咤赊摩利和，其本纵廣七由旬，乃至 <lb n="0366c18" ed="T"/>枝葉覆五十由旬。诸比丘！阿修罗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366007" n="0366007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366007" n="0366007"/><anchor xml:id="beg0366007" n="0366007"/>处<anchor xml:id="end0366007"/>，有 <lb n="0366c19" ed="T"/>一大树名修质多啰波咤罗，其本纵廣七由 <lb n="0366c20" ed="T"/>旬，乃至枝葉覆五十由旬。诸比丘！<name role="" type="person">三十三天</name>， <lb n="0366c21" ed="T"/>有一大树名波利夜多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366008" n="0366008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366008" n="0366008"/><anchor xml:id="beg0366008" n="0366008"/>啰<anchor xml:id="end0366008"/>瞿比陀啰，其本 <lb n="0366c22" ed="T"/>纵廣七由旬，下入于地二十一由旬，出高百 <lb n="0366c23" ed="T"/>由旬，枝葉覆五十由旬。</p><p xml:id="pT01p0366c2310" cb:place="inline">“诸比丘！<name role="" type="person">须弥山</name>下， <lb n="0366c24" ed="T"/>其次有山，名佉提罗迦，高四万二千由旬， <lb n="0366c25" ed="T"/>上廣亦然，可喜端正，七宝合成，所谓金银 <lb n="0366c26" ed="T"/>琉璃、玻璃赤珍珠、车<g ref="#CB00006">磲</g>玛瑙等。诸比丘！其须 <lb n="0366c27" ed="T"/>弥山、佉提罗迦二山中间，廣八万四千由旬， <lb n="0366c28" ed="T"/>周迊无量。优<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366009" n="0366009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366009" n="0366009"/><anchor xml:id="beg0366009" n="0366009"/>婆<anchor xml:id="end0366009"/>罗、钵头摩、拘牟头、奔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366010" n="0366010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366010" n="0366010"/><anchor xml:id="beg0366010" n="0366010"/>荼<anchor xml:id="end0366010"/>利 <lb n="0366c29" ed="T"/>迦、搔揵地鸡遍覆诸水。诸比丘！次佉提罗 <pb n="0367a" ed="T" xml:id="T01.0025.0367a"/> <lb n="0367a01" ed="T"/>迦外有山，名伊沙陀罗，高二万一千由旬， <lb n="0367a02" ed="T"/>上廣亦然，微妙可喜，乃至玛瑙等七宝所 <lb n="0367a03" ed="T"/>成。其佉提罗迦、伊沙陀罗二山中间，廣四 <lb n="0367a04" ed="T"/>万二千由旬，周迊无量。优钵罗、钵头摩、拘 <lb n="0367a05" ed="T"/>牟头、奔荼利迦、搔揵地鸡，遍覆诸水。次伊 <lb n="0367a06" ed="T"/>沙陀罗外有山，名遊揵陀罗，高一万二千由 <lb n="0367a07" ed="T"/>旬，上廣亦然，可喜微妙，乃至玛瑙等七宝 <lb n="0367a08" ed="T"/>所成。其伊沙陀罗、遊揵陀罗二山中间，廣 <lb n="0367a09" ed="T"/>二万一千由旬，周迊无量。优钵罗、钵头摩、 <lb n="0367a10" ed="T"/>拘牟陀、奔荼利迦、搔揵地鸡，遍覆诸水。次 <lb n="0367a11" ed="T"/>遊揵陀罗外有山，名曰善见，高六千由旬， <lb n="0367a12" ed="T"/>上廣亦然，可喜微妙，乃至玛瑙等七宝所 <lb n="0367a13" ed="T"/>成。其遊揵陀罗，去于善见，二山中间，廣一 <lb n="0367a14" ed="T"/>万二千由旬，周迊无量。优钵罗、钵头摩、拘 <lb n="0367a15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0367a1501" n="0367a1501"/><anchor xml:id="beg0367a1501" n="0367a1501"/>牟陀<anchor xml:id="end0367a1501"/>、奔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0367001" n="0367001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0367001" n="0367001"/><anchor xml:id="beg0367001" n="0367001"/>茶<anchor xml:id="end0367001"/>利迦、搔揵地鸡，遍覆诸水。次善 <lb n="0367a16" ed="T"/>见外有山，名马半头，高三千由旬，上廣亦 <lb n="0367a17" ed="T"/>然，可喜端正，乃至玛瑙等七宝所成。其善 <lb n="0367a18" ed="T"/>见及马半头二山中间，廣六千由旬，周迊无 <lb n="0367a19" ed="T"/>量。优钵罗、钵头摩、拘牟陀、奔<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>茶<anchor xml:id="end_7"/>利迦、搔 <lb n="0367a20" ed="T"/>揵地鸡，遍覆诸水。次马半头外有山，名尼 <lb n="0367a21" ed="T"/>民陀罗，高一千二百由旬，上廣亦然，可喜 <lb n="0367a22" ed="T"/>微妙，乃至玛瑙等七宝所成。马半头、尼民 <lb n="0367a23" ed="T"/>陀罗，二山中间，廣二千四百由旬，周迊无 <lb n="0367a24" ed="T"/>量。优钵罗、钵头摩、拘牟陀、奔<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>茶<anchor xml:id="end_8"/>利迦、搔 <lb n="0367a25" ed="T"/>揵地鸡，遍覆诸水。次尼民陀罗外有山，名 <lb n="0367a26" ed="T"/>毘奈耶迦，高六百由旬，上廣亦然，微妙可 <lb n="0367a27" ed="T"/>喜，乃至玛瑙等七宝所成。尼民陀罗、毘那 <lb n="0367a28" ed="T"/>耶迦，二山中间，廣一千二百由旬，周迊无 <lb n="0367a29" ed="T"/>量。种种杂花，乃至搔揵地鸡，遍覆诸水。次 <pb n="0367b" ed="T" xml:id="T01.0025.0367b"/> <lb n="0367b01" ed="T"/>毘奈耶迦外有山，名斫迦罗<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0367002" n="0367002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0367002" n="0367002"/><anchor xml:id="beg0367002" n="0367002"/>隋<anchor xml:id="end0367002"/>言轮也</note>，高三百由 <lb n="0367b02" ed="T"/>旬，上廣亦然，微妙可喜，乃至玛瑙等七宝 <lb n="0367b03" ed="T"/>所成。其毘奈耶迦及斫迦罗，二山中间，廣 <lb n="0367b04" ed="T"/>六百由旬，周迊无量。四种杂花，及搔揵地 <lb n="0367b05" ed="T"/>鸡，遍覆诸水。</p><p xml:id="pT01p0367b0506" cb:place="inline">“去轮圆山其间不远，边有空 <lb n="0367b06" ed="T"/>地，靑草遍佈，即有大海。其大海北有大树 <lb n="0367b07" ed="T"/>王，名曰阎浮树，身周围有七由旬，根下入 <lb n="0367b08" ed="T"/>地二十一由旬，高百由旬，乃至枝葉四面垂 <lb n="0367b09" ed="T"/>覆五十由旬，其边空地，靑草遍佈。次有庵 <lb n="0367b10" ed="T"/>婆罗树林、阎浮树林、多罗树林、那多树林， <lb n="0367b11" ed="T"/>各皆纵廣五十由旬，间有空地，生诸靑草。 <lb n="0367b12" ed="T"/>次有男名树林、女名树林、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0367003" n="0367003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0367003" n="0367003"/><anchor xml:id="beg0367003" n="0367003"/>删<anchor xml:id="end0367003"/>陀那林、真陀 <lb n="0367b13" ed="T"/>那林，各皆纵廣五十由旬，其边空地，靑草弥 <lb n="0367b14" ed="T"/>覆。次有诃梨勒果林、鞞醯勒果林、阿摩勒 <lb n="0367b15" ed="T"/>果林，庵婆罗多迦果林，各皆纵廣五十由旬。 <lb n="0367b16" ed="T"/>次有可殊罗树林、毘罗果树林、婆那<anchor xml:id="nkr_note_orig_0367004" n="0367004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0367004" n="0367004"/><anchor xml:id="beg0367004" n="0367004"/>婆<anchor xml:id="end0367004"/>果 <lb n="0367b17" ed="T"/>林、石榴果林，各各纵廣五十由旬。次有乌 <lb n="0367b18" ed="T"/>勃林、<g ref="#CB00190">柰</g>林、甘蔗林、细竹林、大竹林，各廣 <lb n="0367b19" ed="T"/>五十由旬。次有荻林、苇林、割罗林、大割罗 <lb n="0367b20" ed="T"/>林、迦奢文陀林，各廣五十由旬。次有阿提 <lb n="0367b21" ed="T"/>目多迦花林、瞻婆花林、波咤罗花林、蔷薇 <lb n="0367b22" ed="T"/>华林，各廣五十由旬，其边空地，靑草遍覆。 <lb n="0367b23" ed="T"/>复有诸池，优钵罗花、钵头摩花、拘物头花、 <lb n="0367b24" ed="T"/>奔<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>茶<anchor xml:id="end_9"/>利迦花等弥覆。复有诸池，毒蛇充满， <lb n="0367b25" ed="T"/>各廣五十由旬，其间空地，靑草遍覆。</p><p xml:id="pT01p0367b2515" cb:place="inline">“其次 <lb n="0367b26" ed="T"/>有海，名乌禅那迦，廣十二由旬，其水淸冷， <lb n="0367b27" ed="T"/>味甚甘甜，轻软澄净，七褈砖垒、七褈间错、 <lb n="0367b28" ed="T"/>七褈栏楯、七褈铃网，外有七褈多罗行树， <lb n="0367b29" ed="T"/>周迊围绕，微妙端正，七宝装饰，乃至玛瑙 <pb n="0367c" ed="T" xml:id="T01.0025.0367c"/> <lb n="0367c01" ed="T"/>等七宝所成。周遍四方，有诸阶道，可<anchor xml:id="nkr_note_add_0367c0101" n="0367c0101"/><anchor xml:id="beg0367c0101" n="0367c0101"/>喜<anchor xml:id="end0367c0101"/>端 <lb n="0367c02" ed="T"/>正，亦是七宝金银琉璃、玻璃赤珍珠、车<g ref="#CB00006">磲</g>马 <lb n="0367c03" ed="T"/>瑙等所成。复有优钵罗、钵头摩、拘牟陀、奔 <lb n="0367c04" ed="T"/><anchor xml:id="beg_a" type="star"/>茶<anchor xml:id="end_a"/>利迦花。其花火色，即现火形；有金色者， <lb n="0367c05" ed="T"/>即现金形；有靑色者，即现靑形；有赤色者， <lb n="0367c06" ed="T"/>即现赤形；有白色者，即现白形；婆无陀色， <lb n="0367c07" ed="T"/>现婆无陀形。花如车轮，根如车轴。华根出 <lb n="0367c08" ed="T"/>汁，色白如乳，味甘若蜜。</p><p xml:id="pT01p0367c0810" cb:place="inline">“诸比丘！乌禅那迦 <lb n="0367c09" ed="T"/>海中，有诸转轮圣王行道，上廣十二由旬。 <lb n="0367c10" ed="T"/>诸比丘！<name role="" type="person">阎浮提</name>中，转轮圣王，出现世时，彼 <lb n="0367c11" ed="T"/>诸海道，自然涌现，共水齐平。诸比丘！乌禅 <lb n="0367c12" ed="T"/>那迦海，其次有山，名乌禅伽罗。诸比丘！其 <lb n="0367c13" ed="T"/>乌禅伽罗山，可喜端正，微妙可观。所有诸 <lb n="0367c14" ed="T"/>树、诸葉诸华、诸果诸香，及诸异草、种种鸟 <lb n="0367c15" ed="T"/>兽，但是世间所出之物，于彼乌禅伽罗山 <lb n="0367c16" ed="T"/>中，无不悉有。诸比丘！其乌禅伽罗山，如是 <lb n="0367c17" ed="T"/>可喜，端正可观，汝等应当如是善持。</p><p xml:id="pT01p0367c1715" cb:place="inline">“诸比 <lb n="0367c18" ed="T"/>丘！次乌禅伽罗有山，名曰金脇。诸比丘！金 <lb n="0367c19" ed="T"/>脇山中，有八万窟。彼诸窟中，有八万龙象 <lb n="0367c20" ed="T"/>在中居住，皆悉白色，犹如拘物头花；七<anchor xml:id="nkr_note_orig_0367005" n="0367005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0367005" n="0367005"/><anchor xml:id="beg0367005" n="0367005"/>枝<anchor xml:id="end0367005"/> <lb n="0367c21" ed="T"/>拄地，幷有神通，乘空而行；其顶赤色，犹如 <lb n="0367c22" ed="T"/>因陀罗瞿波迦虫；皆悉六牙，其牙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0367006" n="0367006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0367006" n="0367006"/><anchor xml:id="beg0367006" n="0367006"/>纤<anchor xml:id="end0367006"/>利，杂 <lb n="0367c23" ed="T"/>色金塡。</p><p xml:id="pT01p0367c2304" cb:place="inline">“诸比丘！过金脇山有山，名曰雪山， <lb n="0367c24" ed="T"/>高五百由旬，廣厚亦尔，其山微妙，四宝所 <lb n="0367c25" ed="T"/>成，金银琉璃及玻璃等。彼山四角，有四金 <lb n="0367c26" ed="T"/>峰挺出，各高二十由旬。于中复有众宝杂 <lb n="0367c27" ed="T"/>峰，高百由旬。彼山顶中，有<name role="" type="person">阿耨达池</name>，阿耨 <lb n="0367c28" ed="T"/>达多龙王在中居住。其池纵廣五十由旬， <lb n="0367c29" ed="T"/>其水凉冷，味甘轻美，淸净不浊，七褈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0367007" n="0367007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0367007" n="0367007"/><anchor xml:id="beg0367007" n="0367007"/>砖<anchor xml:id="end0367007"/>垒、 <pb n="0368a" ed="T" xml:id="T01.0025.0368a"/> <lb n="0368a01" ed="T"/>七褈板砌、七褈栏楯、七褈铃网，周迊围绕， <lb n="0368a02" ed="T"/>可喜端正，乃至玛瑙七宝所成。复有诸花， <lb n="0368a03" ed="T"/>优钵罗、钵头摩、拘牟陀、奔<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>茶<anchor xml:id="end_b"/>利迦花，其花 <lb n="0368a04" ed="T"/>杂色，靑黄赤白，花如车轮。复有藕根，大如 <lb n="0368a05" ed="T"/>车轴，汁白如乳，其味如蜜。</p><p xml:id="pT01p0368a0511" cb:place="inline">“诸比丘！其阿 <lb n="0368a06" ed="T"/>耨达多池中，有阿耨达多龙王宫，其殿五柱， <lb n="0368a07" ed="T"/>微妙可喜。阿耨达多龙王，与其眷属，在中 <lb n="0368a08" ed="T"/>遊戏，受天五欲，具足快乐。诸比丘！阿耨达 <lb n="0368a09" ed="T"/>池东有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0368001" n="0368001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0368001" n="0368001"/><anchor xml:id="beg0368001" n="0368001"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0368001"/>恒河，从象口出，共五百河，流入东 <lb n="0368a10" ed="T"/>海；<name role="" type="person">阿耨达池</name>南有辛头河，从牛口出，共五 <lb n="0368a11" ed="T"/>百河，流入南海；<name role="" type="person">阿耨达池</name>西有博叉河，从 <lb n="0368a12" ed="T"/>马口出，共五百河，流入西海；<name role="" type="person">阿耨达池</name>北 <lb n="0368a13" ed="T"/>有斯陀河，从狮子口出，共五百河，流入北 <lb n="0368a14" ed="T"/>海。</p><p xml:id="pT01p0368a1402" cb:place="inline">“诸比丘！以何因缘，此龙名为阿耨达多 <lb n="0368a15" ed="T"/>耶？诸比丘！有三因缘。何等为三？诸比丘！ <lb n="0368a16" ed="T"/>阎浮洲中，有诸龙住，唯除阿耨达多龙王， <lb n="0368a17" ed="T"/>其馀诸龙，受快乐时，即有热沙，堕其身上， <lb n="0368a18" ed="T"/>彼等诸龙，皆失天形色，现蛇形色，彼等诸 <lb n="0368a19" ed="T"/>龙，时受斯苦；阿耨达多龙王，无如此事，是 <lb n="0368a20" ed="T"/>名第一因缘。诸比丘！阎浮洲中，唯除阿耨 <lb n="0368a21" ed="T"/>达多龙王，其馀诸龙，遊戏乐时，有热风来， <lb n="0368a22" ed="T"/>吹彼等身，即失天色，现蛇形色，有如是苦； <lb n="0368a23" ed="T"/>阿耨达多龙王，无如此事，是名第二因缘。 <lb n="0368a24" ed="T"/>诸比丘！阎浮洲中，所有诸龙，遊戏乐时，金 <lb n="0368a25" ed="T"/>翅鸟王，飞入其宫，彼等既见金翅鸟王，心 <lb n="0368a26" ed="T"/>生恐怖，以恐怖故，即失天色，现蛇形色，具 <lb n="0368a27" ed="T"/>受彼苦；阿耨达多龙王不尔，若金翅鸟，生 <lb n="0368a28" ed="T"/>如是心：‘我今欲入阿耨达多龙王宫殿。’时彼 <lb n="0368a29" ed="T"/>金翅，以报劣故即自受苦，不能得入阿耨达 <pb n="0368b" ed="T" xml:id="T01.0025.0368b"/> <lb n="0368b01" ed="T"/>多龙王宫殿。诸比丘！此是第三因缘，是故 <lb n="0368b02" ed="T"/>称言阿耨达多。</p><p xml:id="pT01p0368b0207" cb:place="inline">“诸比丘！雪山南面不远，有 <lb n="0368b03" ed="T"/>城名毘舍離。毘舍離北有七黑山，七黑山 <lb n="0368b04" ed="T"/>北又有香山。其香山中，无量诸紧那罗，常 <lb n="0368b05" ed="T"/>有歌舞音乐之声。其山多有种种诸树，其树 <lb n="0368b06" ed="T"/>各出种种香熏，大威德神之所居住。诸比 <lb n="0368b07" ed="T"/>丘！彼香山中，有二宝窟：一名杂色、二名善 <lb n="0368b08" ed="T"/>杂色。微妙可喜，乃至玛瑙七宝所成，各皆 <lb n="0368b09" ed="T"/>纵廣五十由旬，柔软滑泽，触之犹若迦栴 <lb n="0368b10" ed="T"/>连提迦衣。诸比丘！其杂色、善杂色二窟之中， <lb n="0368b11" ed="T"/>有一犍闼婆王，名无比喩，共五百紧那罗女， <lb n="0368b12" ed="T"/>在中居住，具受五欲，娱乐遊戏，行住坐卧。</p> <lb n="0368b13" ed="T"/><p xml:id="pT01p0368b1301">“诸比丘！杂色、善杂色二窟之北，有大娑罗树 <lb n="0368b14" ed="T"/>王，名为善住，其彼善住娑罗树王，别有八 <lb n="0368b15" ed="T"/>千娑罗树林，周迊围绕。时，彼善住<name role="" type="person">娑罗林</name> <lb n="0368b16" ed="T"/>下，有一龙象居住其中，亦名善住。其色纯 <lb n="0368b17" ed="T"/>白，如拘牟陀花；七<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>枝<anchor xml:id="end_c"/>拄地，腾空而行；顶 <lb n="0368b18" ed="T"/>骨隆高，如因陀罗瞿波迦虫；其头赤色；具 <lb n="0368b19" ed="T"/>足六牙，其牙<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>纤<anchor xml:id="end_d"/>利，复有金沙点于牙上。 <lb n="0368b20" ed="T"/>复有八千诸馀龙象，以为眷属，其色悉白， <lb n="0368b21" ed="T"/>如拘物头花，七<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>枝<anchor xml:id="end_e"/>拄地，乃至悉以金莊挍 <lb n="0368b22" ed="T"/>牙。其彼善住娑罗树王林之正北，为于善住 <lb n="0368b23" ed="T"/>大龙象王出生一池，名曼陀吉尼，纵廣正等 <lb n="0368b24" ed="T"/>五十由旬。其水凉冷甘美，澄淸无诸浊秽， <lb n="0368b25" ed="T"/>乃至藕根，大如车轴，破之汁出，色白如乳， <lb n="0368b26" ed="T"/>味甘若蜜。诸比丘！其曼陀吉尼池，周迊更 <lb n="0368b27" ed="T"/>有八千诸池，而自围绕，一一皆如曼陀吉尼 <lb n="0368b28" ed="T"/>池。彼八千池，亦复如是。</p><p xml:id="pT01p0368b2810" cb:place="inline">“诸比丘！其善住龙 <lb n="0368b29" ed="T"/>象王意中，若欲入曼陀吉尼池遊戏乐时，尔 <pb n="0368c" ed="T" xml:id="T01.0025.0368c"/> <lb n="0368c01" ed="T"/>时即念八千眷属诸龙象辈。时，彼八千诸龙 <lb n="0368c02" ed="T"/>象等，亦起是心：‘我之善住龙象王，心念我 <lb n="0368c03" ed="T"/>等。我等今者当往善住王边。’诸龙象到已， <lb n="0368c04" ed="T"/>即在善住龙象王前，低头而住。</p> <lb n="0368c05" ed="T"/><p xml:id="pT01p0368c0501">“尔时，善住大龙象王，即便诣向曼陀吉尼池。 <lb n="0368c06" ed="T"/>时，彼八千诸龙象等，前後围绕。彼善住王， <lb n="0368c07" ed="T"/>安<anchor xml:id="nkr_note_orig_0368002" n="0368002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0368002" n="0368002"/><anchor xml:id="beg0368002" n="0368002"/>庠<anchor xml:id="end0368002"/>而行，诸龙象辈，有持白盖覆其上者； <lb n="0368c08" ed="T"/>又有龙象，以鼻持白摩尼珠拂，拂其上者； <lb n="0368c09" ed="T"/>其前又有诸音乐神，歌舞作倡，在前导者。 <lb n="0368c10" ed="T"/>尔时，善住大龙象王到已，即入彼曼陀吉尼 <lb n="0368c11" ed="T"/>池中，出没欢娱，遊戏洗浴，纵心适意，受乐 <lb n="0368c12" ed="T"/>而行。中有龙象洗其鼻者；或有龙象摩其牙 <lb n="0368c13" ed="T"/>者；或有龙象揩其耳者；或有龙象灌其头 <lb n="0368c14" ed="T"/>者；或有龙象淋其背者；或有龙象摩其脇 <lb n="0368c15" ed="T"/>者；或有龙象洗其<g ref="#CB00170">髀</g>者；或有龙象洗其足者； <lb n="0368c16" ed="T"/>或有龙象浴其尾者；或有龙象鼻拔藕根淸 <lb n="0368c17" ed="T"/>净洗已，内于善住龙象口者；或有龙象以鼻 <lb n="0368c18" ed="T"/>拔取优钵罗、钵头摩、拘牟陀、奔<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>茶<anchor xml:id="end_f"/>利迦花等， <lb n="0368c19" ed="T"/>繫著善住龙象王头上者。</p> <lb n="0368c20" ed="T"/><p xml:id="pT01p0368c2001">“尔时，善住大龙象王，于彼曼陀吉尼池中，恣 <lb n="0368c21" ed="T"/>意随心，洗浴遊戏，欢娱自在，受快乐已，啖 <lb n="0368c22" ed="T"/>诸龙象所与藕根，头上挍饰优钵罗等种种 <lb n="0368c23" ed="T"/>杂花。莊严讫已，从彼池出，上岸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0368003" n="0368003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0368003" n="0368003"/><anchor xml:id="beg0368003" n="0368003"/>傍<anchor xml:id="end0368003"/>住。时， <lb n="0368c24" ed="T"/>彼八千诸龙象等，即各散入彼八千池，随意 <lb n="0368c25" ed="T"/>洗浴，遊戏自在，受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0368004" n="0368004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0368004" n="0368004"/><anchor xml:id="beg0368004" n="0368004"/>欢乐<anchor xml:id="end0368004"/>已，各皆啖食池内 <lb n="0368c26" ed="T"/>藕根，食已头上即以优钵罗等<anchor xml:id="fxT01p0368c02"/>种种杂花， <lb n="0368c27" ed="T"/>而自严饰。既繫华已，皆悉聚会，集在善住 <lb n="0368c28" ed="T"/>龙象王边，到已周迊四面围绕。尔时，善住大 <lb n="0368c29" ed="T"/>龙象王，与彼八千诸龙象等，前後导从，意 <pb n="0369a" ed="T" xml:id="T01.0025.0369a"/> <lb n="0369a01" ed="T"/>欲还向善住娑罗树王之林。善住行时，诸龙 <lb n="0369a02" ed="T"/>象辈，或擎白盖，或有执持白摩尼拂，又有 <lb n="0369a03" ed="T"/>诸神，作诸音乐，引前而行。</p> <lb n="0369a04" ed="T"/><p xml:id="pT01p0369a0401">“尔时，善住大龙象王，到于善住娑罗大林树 <lb n="0369a05" ed="T"/>王下住，随意卧起。时，彼八千诸龙象等，亦 <lb n="0369a06" ed="T"/>各到彼八千娑罗树林之下，行住卧起自在 <lb n="0369a07" ed="T"/>安乐。时，彼林中有娑罗树，其本或有周围六 <lb n="0369a08" ed="T"/>寻；有娑罗树，其本复有周围七寻八寻，或九 <lb n="0369a09" ed="T"/>或十；有娑罗树，其本周围十二寻者，其彼 <lb n="0369a10" ed="T"/>善住娑罗树王，其本周围有十六寻。于彼八 <lb n="0369a11" ed="T"/>千娑罗树林，所有萎黄堕落葉者，即有风来 <lb n="0369a12" ed="T"/>吹令外出，不秽其林。彼等八千诸龙象辈， <lb n="0369a13" ed="T"/>所有便利秽汚之时，有诸夜叉，扫除掷却。</p> <lb n="0369a14" ed="T"/><p xml:id="pT01p0369a1401">“诸比丘！若<name role="" type="person">阎浮提</name>，有转轮王出现世时，而 <lb n="0369a15" ed="T"/>彼八千诸龙象中，有最小龙象，晨旦日日， <lb n="0369a16" ed="T"/>来至转轮王前，供给承<anchor xml:id="nkr_note_orig_0369001" n="0369001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0369001" n="0369001"/><anchor xml:id="beg0369001" n="0369001"/>奉<anchor xml:id="end0369001"/>，因尔得名调善 <lb n="0369a17" ed="T"/>象王。又其善住龙象大王，或十五日旦起， <lb n="0369a18" ed="T"/>诣向天帝释边，天前住立，承奉驱使。诸比 <lb n="0369a19" ed="T"/>丘！其彼善住龙象大王，有是神通，有是威 <lb n="0369a20" ed="T"/>德。虽复生于畜牲之中，是龙辈类，乃有如 <lb n="0369a21" ed="T"/>是大威神力。汝等应当如是念持。</p></cb:div> <lb n="0369a22" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="2" type="品">2 <name role="" type="person">鬱多罗</name>究留洲品</cb:mulu><head><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0369002" n="0369002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0369002" n="0369002"/><anchor xml:id="beg0369002" n="0369002"/>起世经<anchor xml:id="end0369002"/></title>鬱多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0369003" n="0369003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0369003" n="0369003"/><anchor xml:id="beg0369003" n="0369003"/>罗<anchor xml:id="end0369003"/>究留洲品第二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0369004" n="0369004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0369004" n="0369004"/><anchor xml:id="beg0369004" n="0369004"/>上<anchor xml:id="end0369004"/></head> <lb n="0369a23" ed="T"/><p xml:id="pT01p0369a2301">“诸比丘！其鬱多罗究留洲，有无量山。彼等 <lb n="0369a24" ed="T"/>众山，有种种树；其树鬱茂，出种种香；其香 <lb n="0369a25" ed="T"/>普熏，遍满彼处。生种种草，皆靑绀色，右旋宛 <lb n="0369a26" ed="T"/>转如孔雀毛，香气犹如婆利师迦花，触之柔 <lb n="0369a27" ed="T"/>软如迦旃连提，长可四指，下足则偃擧脚还 <lb n="0369a28" ed="T"/>起。有种种树，树出种种茎葉花果，种种香熏， <lb n="0369a29" ed="T"/>种种诸鸟，各各自鸣，和雅微妙。彼等诸山，种 <pb n="0369b" ed="T" xml:id="T01.0025.0369b"/> <lb n="0369b01" ed="T"/>种河流，诸道四散，平顺向下，渐渐安流，无 <lb n="0369b02" ed="T"/>有波浪，又不速疾；其岸不深，平浅易度；其 <lb n="0369b03" ed="T"/>水淸净，众花复上，廣半由旬，遍满而流。彼 <lb n="0369b04" ed="T"/>等诸河两岸，皆有种种树林，随水映覆，种 <lb n="0369b05" ed="T"/>种香花，靑草弥佈，多诸杂果，众鸟皆鸣。又 <lb n="0369b06" ed="T"/>彼诸河两岸，悉有诸妙好船，杂色可喜，幷 <lb n="0369b07" ed="T"/>是金银琉璃、玻璃赤珍珠、车<g ref="#CB00006">磲</g>玛瑙等七宝 <lb n="0369b08" ed="T"/>所成。</p> <lb n="0369b09" ed="T"/><p xml:id="pT01p0369b0901">“诸比丘！其鬱多罗究留洲，土地平正，无诸 <lb n="0369b10" ed="T"/>荆棘坑坎稠林，亦无庰厕粪秽不净，及以礓 <lb n="0369b11" ed="T"/>石瓦砾等物，纯是金银。不寒不热，时节调 <lb n="0369b12" ed="T"/>和。又其地中，恒常润泽，靑草弥覆，诸杂林 <lb n="0369b13" ed="T"/>树，葉常敷荣，花果成就。诸比丘！其鬱多啰 <lb n="0369b14" ed="T"/>究留洲中，有诸树林，名曰安住，其树皆高 <lb n="0369b15" ed="T"/>六拘卢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0369005" n="0369005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0369005" n="0369005"/><anchor xml:id="beg0369005" n="0369005"/>舍<anchor xml:id="end0369005"/>，葉<anchor xml:id="nkr_note_add_0369b1501" n="0369b1501"/><anchor xml:id="beg0369b1501" n="0369b1501"/>密<anchor xml:id="end0369b1501"/>褈垒，雨滴不漏，次第相接， <lb n="0369b16" ed="T"/>如草覆舍，彼诸人等，在树下住。又诸香树， <lb n="0369b17" ed="T"/>亦高六拘卢舍，或复有高五拘卢舍四三二 <lb n="0369b18" ed="T"/>一拘卢舍者，其最小者，犹高半拘卢舍，悉有 <lb n="0369b19" ed="T"/>种种葉花与果。彼等诸树，随心所出种种香 <lb n="0369b20" ed="T"/>气。复有劫波树，亦高六拘卢舍，乃至五四 <lb n="0369b21" ed="T"/>三二一拘卢舍者，如是最小，高半拘卢舍， <lb n="0369b22" ed="T"/>悉有种种葉花与果。从彼果边，自然而出种 <lb n="0369b23" ed="T"/>种杂衣，悬在树间。又有种种璎珞之树，其树 <lb n="0369b24" ed="T"/>亦高六拘卢舍，乃至五四三二一拘卢舍者， <lb n="0369b25" ed="T"/>如是最小，半拘卢舍，悉有种种葉花与果。彼 <lb n="0369b26" ed="T"/>等诸果，随心而出种种璎珞，悬垂而住。又 <lb n="0369b27" ed="T"/>诸鬘树，其树亦高六拘卢舍，乃至五四三二 <lb n="0369b28" ed="T"/>一拘卢舍者，如是最小，半拘卢舍，亦有种 <lb n="0369b29" ed="T"/>种葉花与果。彼等诸果，随心而出种种鬘 <pb n="0369c" ed="T" xml:id="T01.0025.0369c"/> <lb n="0369c01" ed="T"/>形，悬著于树。又诸器树，其树亦高六拘卢 <lb n="0369c02" ed="T"/>舍，乃至五四三二一拘卢舍者，如是最小， <lb n="0369c03" ed="T"/>半拘卢舍，亦有种种葉花与果。其彼等果， <lb n="0369c04" ed="T"/>随心而出种种器形，悬树而住。又有种种众 <lb n="0369c05" ed="T"/>杂果树，其树亦高六拘卢舍，乃至五四三二 <lb n="0369c06" ed="T"/>一拘卢舍者，如是最小，半拘卢舍，皆有种 <lb n="0369c07" ed="T"/>种葉花与果。彼等诸果，随心而出种种众 <lb n="0369c08" ed="T"/>果，在于树上。其次又有音乐之树，其树亦 <lb n="0369c09" ed="T"/>高六拘卢舍，乃至五四三二一拘卢舍者，如 <lb n="0369c10" ed="T"/>是最小，半拘卢舍，亦有种种葉花与果。彼 <lb n="0369c11" ed="T"/>等诸果，随心而出众音乐形，悬在树间。其 <lb n="0369c12" ed="T"/>地又有不因耕种自然粳米，淸洁白净，不为 <lb n="0369c13" ed="T"/>皮糩之所结裹。若欲成熟，是时自有诸敦持 <lb n="0369c14" ed="T"/>果而作铛釜，有诸火珠，不假薪然而自出 <lb n="0369c15" ed="T"/>焰。所欲作事种种成熟，诸饭食已，珠焰自 <lb n="0369c16" ed="T"/>息，更不炽燃。</p><p xml:id="pT01p0369c1606" cb:place="inline">“诸比丘！其鬱多啰究留洲，周 <lb n="0369c17" ed="T"/>迊四面，而有四池，其池名曰阿耨达多，各 <lb n="0369c18" ed="T"/>各纵廣五十由旬，其水淸凉，甜美轻软，香洁 <lb n="0369c19" ed="T"/>不浊，七褈砖垒、七褈板砌、七褈栏楯，周迊 <lb n="0369c20" ed="T"/>围绕，七褈铃网，复有七褈多罗行树，周迴 <lb n="0369c21" ed="T"/>围绕，杂色可喜，皆以金银琉璃、玻璃赤珍珠、 <lb n="0369c22" ed="T"/>车<g ref="#CB00006">磲</g>玛瑙等七宝所成。其池四方，各有阶 <lb n="0369c23" ed="T"/>道，杂色可喜，乃至玛瑙七宝所成。有诸杂 <lb n="0369c24" ed="T"/>花，优钵罗、钵头摩、拘牟陀、奔<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>茶<anchor xml:id="end_10"/>利迦等， <lb n="0369c25" ed="T"/>靑黄赤白及缥色等。其花圆廣，大如车轮， <lb n="0369c26" ed="T"/>香气氛氲，微妙最极。有诸藕根，大如车轴， <lb n="0369c27" ed="T"/>破之汁出，其色如乳，食之甘美，味甜如蜜。</p> <lb n="0369c28" ed="T"/><p xml:id="pT01p0369c2801">“诸比丘！彼阿耨达多池四面，复有四大河 <lb n="0369c29" ed="T"/>水，随顺而下，正直而流，无有波浪，不疾不 <pb n="0370a" ed="T" xml:id="T01.0025.0370a"/> <lb n="0370a01" ed="T"/>迟；其岸不高，平浅易入；水不奔逸，杂花弥 <lb n="0370a02" ed="T"/>覆，廣一由旬。彼等诸河两岸，复有种种树 <lb n="0370a03" ed="T"/>林，交杂映覆。复出种种众妙香熏，种种草 <lb n="0370a04" ed="T"/>生，靑色柔软，右旋婉转，略说乃至，高如四 <lb n="0370a05" ed="T"/>指，脚下随下，步擧还平，及诸鸟等，种种音 <lb n="0370a06" ed="T"/>声。其河两岸，又有诸船，杂色可喜，乃至车 <lb n="0370a07" ed="T"/><g ref="#CB00006">磲</g>玛瑙等宝之所合成，触之柔软，如迦旃邻 <lb n="0370a08" ed="T"/>提迦衣。</p> <lb n="0370a09" ed="T"/><p xml:id="pT01p0370a0901">“诸比丘！其鬱多啰究留洲，恒常夜半，从彼 <lb n="0370a10" ed="T"/>阿耨达多四池之中，起大密雲，周迊遍覆鬱 <lb n="0370a11" ed="T"/>多啰究留洲及诸山海，悉遍佈已，然後乃 <lb n="0370a12" ed="T"/>雨八功德水，犹如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0370001" n="0370001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0370001" n="0370001"/><anchor xml:id="beg0370001" n="0370001"/>构<anchor xml:id="end0370001"/>捋牸牛乳顷，所下之 <lb n="0370a13" ed="T"/>雨，如四指深，更不傍流。当下之处，即没地 <lb n="0370a14" ed="T"/>中。还彼半夜，雨止雲除，上虚空中，悉皆淸 <lb n="0370a15" ed="T"/>净。从海起风吹于凉冷，柔软甘泽调适，触 <lb n="0370a16" ed="T"/>之安乐，润彼鬱多啰究留洲，普令悦泽，肥 <lb n="0370a17" ed="T"/>腻滋浓。如巧鬘师、鬘师弟子，作鬘成已，以 <lb n="0370a18" ed="T"/>水细洒，洒已彼鬘，光泽鲜明。如是如是，诸 <lb n="0370a19" ed="T"/>比丘！彼鬱多啰究留洲，其地恒常悦泽肥腻。 <lb n="0370a20" ed="T"/>譬如有人以油酥涂，彼地润泽亦复如是。诸 <lb n="0370a21" ed="T"/>比丘！彼鬱多啰究留洲，复有一池，名为善 <lb n="0370a22" ed="T"/>现，其池纵廣一百由旬，凉冷柔软，淸净无 <lb n="0370a23" ed="T"/>浊，七宝砖砌，略说乃至味甜如蜜。</p><p xml:id="pT01p0370a2314" cb:place="inline">“诸比丘！ <lb n="0370a24" ed="T"/>其善现池东面有苑，还名善现，其苑纵廣 <lb n="0370a25" ed="T"/>一百由旬，七褈栏楯、七褈铃网、七褈多 <lb n="0370a26" ed="T"/>罗行树，周迊围绕，杂色可喜，七宝所成，乃 <lb n="0370a27" ed="T"/>至车<g ref="#CB00006">磲</g>及玛瑙等。一一方面，各有诸门，而 <lb n="0370a28" ed="T"/>彼等门，悉有却敌，杂色可喜，七宝所成，乃 <lb n="0370a29" ed="T"/>至车<g ref="#CB00006">磲</g>及玛瑙等。诸比丘！彼善现苑，平正端 <pb n="0370b" ed="T" xml:id="T01.0025.0370b"/> <lb n="0370b01" ed="T"/>严，无诸荆棘丘陵坑坎，亦无庰厕<anchor xml:id="nkr_note_orig_0370002" n="0370002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0370002" n="0370002"/><anchor xml:id="beg0370002" n="0370002"/>礓<anchor xml:id="end0370002"/>石瓦 <lb n="0370b02" ed="T"/>砾诸杂秽等，多有金银，不寒不热，节气调 <lb n="0370b03" ed="T"/>和，常有泉流，四面弥满。树葉敷荣，花果成 <lb n="0370b04" ed="T"/>就，种种香熏。种种众鸟，常出妙音，鸣声和 <lb n="0370b05" ed="T"/>雅。复有诸草，靑色右旋，柔软细滑，犹孔雀 <lb n="0370b06" ed="T"/>毛，常有香气。彼婆利师花，触之犹如迦旃 <lb n="0370b07" ed="T"/>邻提衣，足蹈之时，随脚上下。复有诸树，其 <lb n="0370b08" ed="T"/>树多有种种根茎葉花及果，各出种种香气 <lb n="0370b09" ed="T"/>普熏。</p><p xml:id="pT01p0370b0903" cb:place="inline">“诸比丘！彼善现苑，复有诸树，名为安 <lb n="0370b10" ed="T"/>住。其树出高六拘卢舍，其树葉密雨不能 <lb n="0370b11" ed="T"/>漏，树葉接连如草覆舍，彼诸人辈，多在其 <lb n="0370b12" ed="T"/>下居住止宿。有诸香树、诸劫波树、诸璎珞 <lb n="0370b13" ed="T"/>树，又诸鬘树、诸器物树、诸果树等，又有自 <lb n="0370b14" ed="T"/>然淸净粳米成熟之饭。诸比丘！彼善现苑， <lb n="0370b15" ed="T"/>无我无主，无守护者。其鬱多啰究<anchor xml:id="nkr_note_orig_0370003" n="0370003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0370003" n="0370003"/><anchor xml:id="beg0370003" n="0370003"/>留<anchor xml:id="end0370003"/>人辈， <lb n="0370b16" ed="T"/>入善现苑，入已遊戏，受种种乐，随意欲行。 <lb n="0370b17" ed="T"/>或于东门南西北门入其中已，遊戏澡浴， <lb n="0370b18" ed="T"/>受乐而行，随心欲行，去处即去。</p> <lb n="0370b19" ed="T"/><p xml:id="pT01p0370b1901">“诸比丘！其善现池，为鬱多啰究<anchor xml:id="beg_11" type="star"/>留<anchor xml:id="end_11"/>人辈，南 <lb n="0370b20" ed="T"/>边有苑，名曰普贤，其苑纵廣一百由旬，七 <lb n="0370b21" ed="T"/>重栏楯，周迊围绕。诸比丘！其普贤苑，无守 <lb n="0370b22" ed="T"/>护者。唯鬱多啰究<anchor xml:id="beg_12" type="star"/>留<anchor xml:id="end_12"/>人辈，欲入普贤苑中， <lb n="0370b23" ed="T"/>澡浴遊戏受乐，彼等从东门南西北门入已， <lb n="0370b24" ed="T"/>澡浴遊戏受乐已，随<anchor xml:id="nkr_note_orig_0370004" n="0370004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0370004" n="0370004"/><anchor xml:id="beg0370004" n="0370004"/>心<anchor xml:id="end0370004"/>欲去处即去。</p> <lb n="0370b25" ed="T"/><p xml:id="pT01p0370b2501">“诸比丘！其善现池，为鬱多啰究<anchor xml:id="beg_13" type="star"/>留<anchor xml:id="end_13"/>人辈，西 <lb n="0370b26" ed="T"/>边有苑，名曰善华，其苑纵廣一百由旬，七 <lb n="0370b27" ed="T"/>重栏楯，周迊围绕，略说乃至，如善现苑等无 <lb n="0370b28" ed="T"/>有异，亦复无有守护之者。唯鬱多啰究<anchor xml:id="beg_14" type="star"/>留<anchor xml:id="end_14"/> <lb n="0370b29" ed="T"/>人辈，欲入善华苑澡浴遊戏受乐，即从东 <pb n="0370c" ed="T" xml:id="T01.0025.0370c"/> <lb n="0370c01" ed="T"/>门南西北门入已，澡浴遊戏受乐已，随欲去 <lb n="0370c02" ed="T"/>处即去。</p><p xml:id="pT01p0370c0204" cb:place="inline">“诸比丘！其善现池北边有苑，名曰 <lb n="0370c03" ed="T"/>喜乐，纵廣正等一百由旬，乃至无守护者。 <lb n="0370c04" ed="T"/>其鬱多啰究留人辈，欲入喜乐苑澡浴遊戏 <lb n="0370c05" ed="T"/>受乐，即从东门南西北门入，澡浴遊戏受 <lb n="0370c06" ed="T"/>乐已，随欲去处即去，略说如前善现苑等。</p> <lb n="0370c07" ed="T"/><p xml:id="pT01p0370c0701">“诸比丘！其善现苑，接善现池东边有大河， <lb n="0370c08" ed="T"/>名易入道，渐次下流，无有波浪，又不速疾， <lb n="0370c09" ed="T"/>杂花覆流，廣二由旬半。诸比丘！其易入道 <lb n="0370c10" ed="T"/>河两岸，有种种树覆、种种香<anchor xml:id="nkr_note_add_0370c1001" n="0370c1001"/><anchor xml:id="beg0370c1001" n="0370c1001"/>熏<anchor xml:id="end0370c1001"/>、种种草生， <lb n="0370c11" ed="T"/>略说乃至，触者柔软，如迦栴邻提迦衣，足 <lb n="0370c12" ed="T"/>蹈之时，四指下伏，擧足之时，还四指起。有 <lb n="0370c13" ed="T"/>种种树，及种种葉花果具足，种种香熏，有 <lb n="0370c14" ed="T"/>种种鸟，各各自鸣。其易入道河两岸，有诸 <lb n="0370c15" ed="T"/>妙船，杂色可喜，七宝所成，金银琉璃、玻璃赤 <lb n="0370c16" ed="T"/>珍珠、车<g ref="#CB00006">磲</g>玛瑙等，莊严挍饰。</p> <lb n="0370c17" ed="T"/><p xml:id="pT01p0370c1701">“诸比丘！其善现池南，为鬱多啰究留人辈， <lb n="0370c18" ed="T"/>有大河流，名曰善体，渐次下流，略说犹如 <lb n="0370c19" ed="T"/>易入道河。此处所有种种，如彼无异，乃至诸 <lb n="0370c20" ed="T"/>船，杂色所成，柔软犹如<anchor xml:id="fxT01p0370c01"/>迦栴邻提迦衣。诸 <lb n="0370c21" ed="T"/>比丘！其善现池西，为鬱多啰究留人辈，有 <lb n="0370c22" ed="T"/>大河流，名曰如车，乃至略说，渐次而下。诸 <lb n="0370c23" ed="T"/>比丘！其善现池北，为鬱多啰究留人辈，有 <lb n="0370c24" ed="T"/>大河流，名曰威主，渐次而下，略说乃至，两 <lb n="0370c25" ed="T"/>岸有船，七宝装饰，柔软犹如迦旃邻提迦 <lb n="0370c26" ed="T"/>衣。”</p><p xml:id="pT01p0370c2602" cb:place="inline">其间有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0370005" n="0370005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0370005" n="0370005"/><anchor xml:id="beg0370005" n="0370005"/>鬱陀那伽他<anchor xml:id="end0370005"/>：</p> <lb n="0370c27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT01p0370c2701"><l>善现普贤等，</l><l>善花及喜乐，</l> <lb n="0370c28" ed="T"/><l>易入幷善体，</l><l>如车威主河。</l></lg> <lb n="0370c29" ed="T"/><p xml:id="pT01p0370c2901">“诸比丘！其鬱多啰究留人辈，欲入易入道、 <pb n="0371a" ed="T" xml:id="T01.0025.0371a"/> <lb n="0371a01" ed="T"/>善体、如车及威主等河中，澡浴遊戏受诸乐 <lb n="0371a02" ed="T"/>时，即皆至彼河之两岸，各脱衣裳，置于 <lb n="0371a03" ed="T"/>岸边；欲入水故，坐于<anchor xml:id="nkr_note_orig_0371001" n="0371001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0371001" n="0371001"/><anchor xml:id="beg0371001" n="0371001"/>船<anchor xml:id="end0371001"/>上，乘向水中，澡 <lb n="0371a04" ed="T"/>浴身体，遊戏受乐；彼等谁最在前出者，即 <lb n="0371a05" ed="T"/>取上衣自恣著已，随意而去，亦不专求，自 <lb n="0371a06" ed="T"/>许本衣。何以故？彼鬱多啰究留人辈，无我 <lb n="0371a07" ed="T"/>我所，无守护者。又复彼等诣向香树，到香 <lb n="0371a08" ed="T"/>树已，是时香树为彼等故，树枝垂下，为彼 <lb n="0371a09" ed="T"/>诸人，香树即出种种妙香，令手揽及。时，彼等 <lb n="0371a10" ed="T"/>人于彼树取种种众香，用涂身已，复各诣 <lb n="0371a11" ed="T"/>向劫波树下。到已，其树亦复如前，树枝垂下， <lb n="0371a12" ed="T"/>出种种衣，令彼诸人手所揽及。彼诸人辈，于 <lb n="0371a13" ed="T"/>彼树取种种妙衣，取已而著，著已转向诸璎 <lb n="0371a14" ed="T"/>珞树。到彼树已，为诸人辈，彼璎珞树枝亦 <lb n="0371a15" ed="T"/>垂下，为彼等故，彼璎珞树，如前树出种种 <lb n="0371a16" ed="T"/>璎珞，手所揽及。彼诸人辈，于彼树取种种 <lb n="0371a17" ed="T"/>璎珞，繫著身已，诣向鬘树。到鬘树已， <lb n="0371a18" ed="T"/>为彼等故，彼鬘树枝亦自垂下。时彼鬘树出 <lb n="0371a19" ed="T"/>种种鬘，令彼等人手所揽及。既于彼树取种 <lb n="0371a20" ed="T"/>种鬘，繫著头已，诣向器树。到器树已，器树为 <lb n="0371a21" ed="T"/>彼枝亦垂下，手所揽及，随所欲器即取持用， <lb n="0371a22" ed="T"/>诣向果树。到果树已，为彼等故，果树枝垂， <lb n="0371a23" ed="T"/>为彼等故，彼之果树出种种果，手所揽及，彼 <lb n="0371a24" ed="T"/>等人辈，于彼树下，随所欲果称意而取。取 <lb n="0371a25" ed="T"/>已或有食其果者，或有搦取其汁而饮之者。 <lb n="0371a26" ed="T"/>食饮讫已，诣向音乐树林。到彼林已，为彼 <lb n="0371a27" ed="T"/>等故，彼音乐林枝亦垂下，为彼等出诸音乐 <lb n="0371a28" ed="T"/>器，手所揽及。彼等人辈，于彼树间，各随所 <lb n="0371a29" ed="T"/>须，众音乐器取已执持，其形微妙，其音和 <pb n="0371b" ed="T" xml:id="T01.0025.0371b"/> <lb n="0371b01" ed="T"/>雅，欲弹则弹，欲舞则舞，欲歌则歌。如是受 <lb n="0371b02" ed="T"/>乐种种讫已，各随所之，欲去则去。”</p> <lb n="0371b03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>起世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0371002" n="0371002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0371002" n="0371002"/><anchor xml:id="beg0371002" n="0371002"/>因本<anchor xml:id="end0371002"/>经卷第一</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0371b04" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT01p0371b0401"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0371003" n="0371003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0371003" n="0371003"/><anchor xml:id="beg0371003" n="0371003"/>此经宋藏题为起世经，阇那崛多共达摩 <lb n="0371b05" ed="T"/>笈多译，进之为前经编入澄函，而丹藏题 <lb n="0371b06" ed="T"/>为起世因本经，<name role="" type="person">达摩笈多</name>译，却之为後 <lb n="0371b07" ed="T"/>经。今捡《开元录》，丹藏为正，故题加“因本”二 <lb n="0371b08" ed="T"/>字，译除阇那崛多，却之为後经，为取函 <lb n="0371b09" ed="T"/>焉<anchor xml:id="end0371003"/>。</p></cb:div> </cb:div></body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0365003" to="#end0365003"><lem wit="#wit.orig">因本</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app cb:word-count="10" from="#beg0365004" to="#end0365004"><lem wit="#wit.orig">隋天竺沙门<name role="" type="person">达摩笈多</name>译</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">隋三藏阇那崛多<name role="" type="person">达摩笈多</name>二法师共译</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">隋三藏法师阇那崛等译</rdg></app> <app from="#beg0365005" to="#end0365005"><lem wit="#wit.orig">善家子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">善男子</rdg></app> <app from="#beg0365006" to="#end0365006"><lem wit="#wit.orig">小洲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">洲渚</rdg></app> <app from="#beg0365007" to="#end0365007"><lem wit="#wit.orig">姓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">性</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0365007"><lem wit="#wit.orig">姓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">性</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0365007"><lem wit="#wit.orig">姓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">性</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0365007"><lem wit="#wit.orig">姓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">性</rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0365007"><lem wit="#wit.orig">姓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">性</rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0365007"><lem wit="#wit.orig">姓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">性</rdg></app> <app from="#beg0365008" to="#end0365008"><lem wit="#wit.orig">提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">毘提诃</rdg></app> <app from="#beg0365009" to="#end0365009"><lem wit="#wit.orig">啰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">罗</rdg></app> <app from="#beg0365010" to="#end0365010"><lem wit="#wit.orig">摩<lb n="0365c03" ed="T"/>啰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">摩罗</rdg></app> <app from="#beg0365011" to="#end0365011"><lem wit="#wit.orig">梵<lb n="0365c04" ed="T"/>主</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">梵王</rdg></app> <app from="#beg0365012" to="#end0365012"><lem wit="#wit.orig">隋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">此</rdg></app> <app from="#beg0366001" to="#end0366001"><lem wit="#wit.orig">喜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">喜</rdg></app> <app from="#beg0366a1201" to="#end0366a1201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">辇<note type="cf1">K19n0661_p0345b10</note><note type="cf2">T54n2128_p0397a16</note></lem><rdg wit="#wit.orig">辈</rdg></app> <app from="#beg0366002" to="#end0366002"><lem wit="#wit.orig">七</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">十</rdg></app> <app from="#beg0366003" to="#end0366003"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0365009"><lem wit="#wit.orig">啰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">罗</rdg></app> <app from="#beg0366004" to="#end0366004"><lem wit="#wit.orig">箱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">厢</rdg></app> <app from="#beg0366005" to="#end0366005"><lem wit="#wit.orig">洲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">提</rdg></app> <app from="#beg0366006" to="#end0366006"><lem wit="#wit.orig">所居之处</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0366007" to="#end0366007"><lem wit="#wit.orig">处</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">辈</rdg></app> <app from="#beg0366008" to="#end0366008"><lem wit="#wit.orig">啰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">罗</rdg></app> <app from="#beg0366009" to="#end0366009"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">钵</rdg></app> <app from="#beg0366010" to="#end0366010"><lem wit="#wit.orig">荼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">茶</rdg></app> <app from="#beg0367a1501" to="#end0367a1501"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">牟陀<note type="cf1">K19n0661_p0346c20</note><note type="cf2">T01n0025_p0367a10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">拘牟</rdg></app> <app from="#beg0367001" to="#end0367001"><lem wit="#wit.orig">茶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">荼</rdg></app> <app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0367001"><lem wit="#wit.orig">茶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">荼</rdg></app> <app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0367001"><lem wit="#wit.orig">茶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">荼</rdg></app> <app from="#beg0367002" to="#end0367002"><lem wit="#wit.orig">隋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">此</rdg></app> <app from="#beg0367003" to="#end0367003"><lem wit="#wit.orig">删</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">那</rdg></app> <app from="#beg0367004" to="#end0367004"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">娑</rdg></app> <app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0367001"><lem wit="#wit.orig">茶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">荼</rdg></app> <app from="#beg0367c0101" to="#end0367c0101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3 #resp4">喜</lem><rdg wit="#wit.orig">熹</rdg></app> <app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0367001"><lem wit="#wit.orig">茶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">荼</rdg></app> <app from="#beg0367005" to="#end0367005"><lem wit="#wit.orig">枝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">支</rdg></app> <app from="#beg0367006" to="#end0367006"><lem wit="#wit.orig">纤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">铦</rdg></app> <app from="#beg0367007" to="#end0367007"><lem wit="#wit.orig">砖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><g ref="#CB01243">砖</g></rdg></app> <app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0367001"><lem wit="#wit.orig">茶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">荼</rdg></app> <app from="#beg0368001" to="#end0368001"><lem wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">恒伽</rdg></app> <app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0367005"><lem wit="#wit.orig">枝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">支</rdg></app> <app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0367006"><lem wit="#wit.orig">纤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">铦</rdg></app> <app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0367005"><lem wit="#wit.orig">枝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">支</rdg></app> <app from="#beg0368002" to="#end0368002"><lem wit="#wit.orig">庠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">详</rdg></app> <app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0367001"><lem wit="#wit.orig">茶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">荼</rdg></app> <app from="#beg0368003" to="#end0368003"><lem wit="#wit.orig">傍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">停</rdg></app> <app from="#beg0368004" to="#end0368004"><lem wit="#wit.orig">欢乐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">欢喜</rdg></app> <app from="#beg0369001" to="#end0369001"><lem wit="#wit.orig">奉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">事</rdg></app> <app from="#beg0369002" to="#end0369002"><lem wit="#wit.orig">起世经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">起世因本经</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0369003" to="#end0369003"><lem wit="#wit.orig">罗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">啰</rdg></app> <app from="#beg0369004" to="#end0369004"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0369005" to="#end0369005"><lem wit="#wit.orig">舍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">奢</rdg></app> <app from="#beg0369b1501" to="#end0369b1501"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">密<note type="cf1">K19n0661_p0350b01</note></lem><rdg wit="#wit.orig">蜜</rdg></app> <app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0367001"><lem wit="#wit.orig">茶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">荼</rdg></app> <app from="#beg0370001" to="#end0370001"><lem wit="#wit.orig">构</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><g ref="#CB00014">𤚲</g></rdg></app> <app from="#beg0370002" to="#end0370002"><lem wit="#wit.orig">礓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">沙</rdg></app> <app from="#beg0370003" to="#end0370003"><lem wit="#wit.orig">留</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">留洲</rdg></app> <app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0370003"><lem wit="#wit.orig">留</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">留洲</rdg></app> <app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0370003"><lem wit="#wit.orig">留</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">留洲</rdg></app> <app from="#beg0370004" to="#end0370004"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_13" to="#end_13" corresp="#0370003"><lem wit="#wit.orig">留</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">留洲</rdg></app> <app from="#beg_14" to="#end_14" corresp="#0370003"><lem wit="#wit.orig">留</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">留洲</rdg></app> <app from="#beg0370c1001" to="#end0370c1001"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">熏<note type="cf1">K19n0661_p0352a15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">熏</rdg></app> <app from="#beg0370005" to="#end0370005"><lem wit="#wit.orig">鬱陀那伽他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">鬱陀那伽池</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">鬱陀那伽陀</rdg></app> <app from="#beg0371001" to="#end0371001"><lem wit="#wit.orig">船</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">船</rdg></app> <app from="#beg0371002" to="#end0371002"><lem wit="#wit.orig">因本</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app cb:word-count="79" from="#beg0371003" to="#end0371003"><lem wit="#wit.orig">此经宋藏题为起世经，阇那崛多共达摩<lb n="0371b05" ed="T"/>笈多译，进之为前经编入澄函，而丹藏题<lb n="0371b06" ed="T"/>为起世因本经，<name role="" type="person">达摩笈多</name>译，却之为後<lb n="0371b07" ed="T"/>经。今捡《开元录》，丹藏为正，故题加“因本”二<lb n="0371b08" ed="T"/>字，译除阇那崛多，却之为後经，为取函<lb n="0371b09" ed="T"/>焉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0365003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365003"><!--CBETA todo type: ＊-->因本【大】＊，〔－〕【元】【明】＊</note> <note n="0365004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365004"><!--CBETA todo type: ＊-->隋天…译【大】＊，隋三藏阇那崛多<name role="" type="person">达摩笈多</name>二法师共译【宋】＊，隋三藏法师阇那崛等译【元】【明】＊</note> <note n="0365005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365005">善家子【大】，善男子【宋】【元】【明】</note> <note n="0365006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365006">小洲【大】，洲渚【宋】</note> <note n="0365007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365007">姓【大】＊，性【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0365008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365008">提【大】，毘提诃【宋】【元】【明】</note> <note n="0365009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365009">啰【大】＊，罗【宋】【元】＊</note> <note n="0365010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365010">摩啰【大】，摩罗【宋】【元】【明】</note> <note n="0365011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365011">梵主【大】，梵王【明】</note> <note n="0365012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365012">隋【大】，此【明】</note> <note n="0366001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366001"><!--CBETA todo type: ＊-->喜【大】＊，喜【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0366002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366002">七【大】，十【宋】【元】</note> <note n="0366003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366003">住【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0366004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366004">箱【大】，厢【元】【明】</note> <note n="0366005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366005">洲【大】，提【宋】【元】【明】</note> <note n="0366006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366006">所居之处【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0366007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366007">处【大】，辈【宋】【元】【明】</note> <note n="0366008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366008">啰【大】，罗【宋】【元】【明】</note> <note n="0366009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366009">婆【大】，钵【宋】【元】【明】</note> <note n="0366010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366010"><!--CBETA todo type: ＊-->荼【大】＊，茶【明】＊</note> <note n="0367001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0367001">茶【大】＊，荼【宋】【元】＊</note> <note n="0367002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0367002">隋【大】，此【明】</note> <note n="0367003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0367003">删【大】，那【宋】【元】【明】</note> <note n="0367004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0367004">婆【大】，娑【宋】</note> <note n="0367005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0367005">枝【大】＊，支【元】【明】＊</note> <note n="0367006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0367006">纤【大】＊，铦【元】【明】＊</note> <note n="0367007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0367007">砖【大】，<g ref="#CB01243">砖</g>【宋】</note> <note n="0368001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0368001">〔－〕【大】，恒伽【宋】【元】【明】</note> <note n="0368002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0368002">庠【大】，详【明】</note> <note n="0368003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0368003">傍【大】，停【宋】【元】【明】</note> <note n="0368004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0368004">欢乐【大】，欢喜【明】</note> <note n="0369001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0369001">奉【大】，事【宋】【元】【明】</note> <note n="0369002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0369002">起世经【大】，起世因本经【宋】，〔－〕【明】</note> <note n="0369003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0369003">罗【大】，啰【宋】【元】</note> <note n="0369004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0369004">上【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0369005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0369005"><!--CBETA todo type: ＊-->舍【大】＊，奢【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0370001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0370001">构【大】，<g ref="#CB00014">𤚲</g>【宋】【元】【明】</note> <note n="0370002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0370002">礓【大】，沙【宋】【元】【明】</note> <note n="0370003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0370003">留【大】＊，留洲【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0370004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0370004">心【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0370005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0370005">鬱陀那伽他【大】，鬱陀那伽池【宋】【元】，鬱陀那伽陀【明】</note> <note n="0371001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0371001">船【大】，船【宋】【元】【明】</note> <note n="0371002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0371002">因本【大】，〔－〕【元】【明】</note> <note n="0371003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0371003">此经…焉【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0365003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365003">〔因本〕－【元】【明】＊</note> <note n="0365004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365004">隋天…译＝隋三藏阇那崛多<name role="" type="person">达摩笈多</name>二法师共译【宋】＊，隋三藏法师阇那崛等译【元】【明】＊</note> <note n="0365005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365005">善家子＝善男子【三】</note> <note n="0365006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365006">小洲＝洲渚【宋】</note> <note n="0365007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365007">姓＝性【三】＊</note> <note n="0365008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365008">提＝毘提诃【三】</note> <note n="0365009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365009">啰＝罗【宋】【元】＊</note> <note n="0365010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365010">摩啰＝摩罗【三】</note> <note n="0365011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365011">梵主＝梵王【明】</note> <note n="0365012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365012">隋＝此【明】</note> <note n="0366001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366001">喜＝喜【三】＊</note> <note n="0366002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366002">七＝十【宋】【元】</note> <note n="0366003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366003">〔住〕－【三】</note> <note n="0366004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366004">箱＝厢【元】【明】</note> <note n="0366005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366005">洲＝提【三】</note> <note n="0366006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366006">〔所居之处〕－【三】</note> <note n="0366007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366007">处＝辈【三】</note> <note n="0366008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366008">啰＝罗【三】</note> <note n="0366009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366009">婆＝钵【三】</note> <note n="0366010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366010">荼＝茶【明】＊</note> <note n="0367001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0367001">茶＝荼【宋】【元】＊</note> <note n="0367002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0367002">隋＝此【明】</note> <note n="0367003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0367003">删＝那【三】</note> <note n="0367004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0367004">婆＝娑【宋】</note> <note n="0367005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0367005">枝＝支【元】【明】＊</note> <note n="0367006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0367006">纤＝铦【元】【明】＊</note> <note n="0367007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0367007">砖＝<g ref="#CB01243">砖</g>【宋】</note> <note n="0368001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0368001">＋（恒伽）【三】</note> <note n="0368002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0368002">庠＝详【明】</note> <note n="0368003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0368003">傍＝停【三】</note> <note n="0368004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0368004">欢乐＝欢喜【明】</note> <note n="0369001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0369001">奉＝事【三】</note> <note n="0369002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0369002">起世＋（因本）【宋】，〔起世经〕－【明】</note> <note n="0369003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0369003">罗＝啰【宋】【元】</note> <note n="0369004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0369004">〔上〕－【三】</note> <note n="0369005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0369005">舍＝奢【三】＊</note> <note n="0370001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0370001">构＝<g ref="#CB00014">𤚲</g>【三】</note> <note n="0370002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0370002">礓＝沙【三】</note> <note n="0370003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0370003">留＋（洲）【三】＊</note> <note n="0370004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0370004">〔心〕－【三】</note> <note n="0370005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0370005">鬱陀那伽他＝鬱陀那伽池【宋】【元】，鬱陀那伽陀【明】</note> <note n="0371001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0371001">船＝船【三】</note> <note n="0371002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0371002">〔因本〕－【元】【明】</note> <note n="0371003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0371003">〔此经…焉〕－【三】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0366a1201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0366a1201">辇【CB】【丽-CB】，辈【大】</note> <note n="0367a1501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0367a1501">牟陀【CB】【丽-CB】，拘牟【大】</note> <note n="0367c0101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0367c0101">喜【CB】，熹【大】</note> <note n="0369b1501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0369b1501">密【CB】【丽-CB】，蜜【大】</note> <note n="0370c1001" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0370c1001">熏【CB】【丽-CB】，熏【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>